Search
An association of writers working to advance literature, defend free expression, and to foster international literary fellowship. JOIN PEN!  Become an Associate Member today. Sign the petition for free expression in China
Translation
PEN recommends
Find a translator
Reviewers Guide
awards
translation handbook
Contact Us
ganda


Home > Translation > Find A Translator > Translators | |

Anne Milano Appel
alternate: amappel@worldnet.att.net

TRANSLATES: Italian

Anne Milano Appel, a former library director and language teacher, has been translating professionally for 10 years. She is active in both ALTA and ATA and a member of PEN. Several of her book-length translations have been published, and shorter works that she has authored or translated have appeared in other professional and literary venues. Her translation of Stefano Bortolussi's novel Head Above Water was the winner of the 2004 Northern California Book Award for Translation.



BIBLIOGRAPHY

Currently working on: Elena Kostioukovitch, Why Italians Love to Talk About Food (Provisional title. Original title: Perché agli italiani piace parlare del cibo", Sperling & Kupfer, 2006), Forthcoming Ferrar Straus & Giroux;  Rome Noir, selected stories for inclusion in anthology, edited by Chiara Stangalino and Maxim Jakubowski, Forthcoming Akashic Books. Primo Levi, Racconti e saggi. Forthcoming in Collected Works, W. W. Norton, Ann Goldstein, project editor, Robert Weil, executive editor.

Translations

Renzo Rocca and Giorgio Stendoro, An Open Wound (Original title: Una ferita aperta, Sovera Editore, 2007). Forthcoming.

The Mosaic Crimes, Giulio Leoni. Harcourt and , 2007. And as The Third Heaven Conspiracy, Harvill Secker (UK), 2007.

Enrico Cernigoi, Political Choices and National Identity: At the Eastern Borders of Italy from the Resistance to the Cold War, dissertation for the University of Portsmouth, Portsmouth, Hampshire, England. (Original title: Scelte politiche e identità nazionale. Ai confini orientali d'Italia dalla Resistenza alla guerra fredda. Udine, Gaspari Editore, 2006.)

Venice. Its Wood, Aline Cendon and Loris Dilena. Vianello Libri, 2005.
 
Treviso: The Places Where Art Lives On, Andrea Montagnani, ed. Vianello Libri, 2005.

Caorle: the Dimensions of Color, Andrea Montagnani, ed. Vianello Libri, 2005.

Terror: The New Anti-Semitism and the War Against the West, Fiamma Nirenstein. Smith and
Kraus, 2003.

Head Above Water, Stefano Bortolussi. City Lights Press, 2003.
 
Bird of Paradise, Costanzo Costantini. Gremese Editore, 2000.


Work Online

The Abandoned Garden, Elena Gianini Belotti
Words Without Borders

From All About My Grandmother, Silvia Ballestra
Words Without Borders


Reviewing Translated Literature—Through a Glass Darkly?
ATA Chronicle, XXXIV:8, Aug. 2005, 29-35


Operation ‘Knights Errant’: In Search of the Holy Grail of Visibility
ATA Chronicle, XXXIII:2, Feb. 2004, 15-17


Behind the Mirror: Now We See Her, Now We Don’t
ATA Chronicle, XXXII: 4, April 2003, 26-31


Extremes of ‘Remembering’: Translation as ‘Figura’
Tradurre, 3:1, April 2002


Review of Christopher Taylor’s Language to Language, A Practical and Theoretical Guide for Italian/English Translators.
Forum Italicum, 35:1, Spring 2001, reprinted in Tradurre, 2:3, Nov. 2001.


Fossil DNA, the Perfect Language, and the Internet, Roberto Arcangeli.
ATA Chronicle, XXIX:10, Oct. 2000, 20-22

Anti Vampire texts
Digamma Editore, 2000


The Meeting, Michele Ferrato
Digamma Editore, 2000


This Europe Doesn’t Belong to Us.
Due Sicilie 6, Nov. 1999, English Edition


The Northern League and the Unitarian North, Edoardo Spagnuolo
Due Sicilie 16, Nov. 1998

 












Grants & Awards online database.  Sign up today!Support PEN.org.  Every donation counts
Home | Site Map | Copyright / Privacy Policy | Contact Us © 2004-2008 PEN American Center. All rights reserved.