Search
An association of writers working to advance literature, defend free expression, and to foster international literary fellowship. Bellagio Residency Program
Translation
Featured Translations
PEN Recommends
Directory of Translators
Translation Slams
PEN Translation Fund/Awards
Guide for Book Reviewers
Translation Resources
A Model Contract
FAQs
grants/awards/residencies
Translation Programs
Books on Translation
publishers
Literary Journals
Contact Us
ganda
spacer
Newsletter

Home > Translation > Find A Translator > Translators

Catherine Temerson
New York and Paris

TRANSLATES: French

Catherine Temerson was brought up bilingually in French and English and has advanced degrees from Harvard and New York University. She has worked in film and theater, taught language and literature, authored books in French, and translated fiction and non-fiction books, plays, interviews, essays, and screenplays. Her most recent translations include Elie Wiesel’s "The Sonderberg Case" (Knopf), "Rashi" (Nextbook) and "A Mad Desire to Dance" (Knopf), Amin Maalouf’s "Origins" (FSG, awarded a grant by the Cultural Services of the French Embassy), Florence Noiville's "Isaac B. Singer, A Life" (FSG) and Hiner Saleem’s "My Father’s Rifle: A Childhood in Kurdistan" (FSG). Her translation of "The Shadows of Ghadames" by Joëlle Stolz received a Batchelder Award and was on the IBBY Honour List 2006 for the quality of the translation.






Home | Site Map | Copyright / Privacy Policy | Contact Us © 2004-2012 PEN American Center. All rights reserved.