Ezra E. Fitz
Nashville, Tennessee
TRANSLATES: Spanish and Portuguese
Ezra E. Fitz began his literary life at Princeton University, studying under the tutelage of James Irby, C.K. Williams, and Jonathan Galassi. His senior thesis was described by Robert Fagles as "a heartening manifesto" on the art of translation.
Since then, he has focused his attention on current Latin American literature, including the controversial Crack generation and the McOndo movement. His translations have been praised by The New York Times, The Washington Post, The New Yorker, and The Believer, among other publications.
His work has appeared in The Boston Review and Harper's Magazine, he has been awarded grants from the United Nations Educational, Scientific, and Cultural Organization (UNESCO) and the Mexican National Fund for Culture and Arts (FONCA), and he was a 2010 Resident at the Banff International Literary Translation Centre in Alberta, Canada.
Fitz has also authored a novel of his own set in the New York neighborhoods of Morningside Heights and Crown Heights.
BIBLIOGRAPHY
Translations
Friction by Eloy Urroz. Dalkey Archive Press, 2010.
A Country for All: An Immigrant Manifesto by Jorge Ramos. Vintage & Anchor Books at Knopf Doubleday, 2010.
Legends en Español Penguin Celebra/People en Español, 2008.
The Gift of Time by Jorge Ramos. Rayo/HarperCollins, 2008.
The Obstacles by Eloy Urroz. Dalkey Archive Press, 2006.
The World Cup by Fernando Fiore. Rayo/HarperCollins, 2006.
Shorts by Alberto Fuguet. Rayo/HarperCollins, 2005.
The Latino Wave by Jorge Ramos. Rayo/HarperCollins, 2004.
The Silenced Cry by Ana Tortajada. Thomas Dunne Books/St. Martin's Press, 2004.
The Movies of My Life by Alberto Fuguet. Rayo/HarperCollins, 2003.
Returning as Shadows by Paco Ignacio Taibo II. Thomas Dunne Books/St. Martin's Press, 2002.
|
|