Search
An association of writers working to advance literature, defend free expression, and to foster international literary fellowship. Manhattanville MAW Summers Writers Week Online
Translation
Featured Translations
PEN Recommends
Directory of Translators
Translation Slams
PEN Translation Fund/Awards
Guide for Book Reviewers
Translation Resources
A Model Contract
FAQs
grants/awards/residencies
Translation Programs
Books on Translation
publishers
Literary Journals
Contact Us
ganda
spacer
Newsletter


Home > Translation > Find A Translator > Translators

Oonagh Stransky
New York, NY and Arezzo, Italy

TRANSLATES: Italian

Oonagh Stransky was born in Paris and is a resident of New York City and Arezzo, Italy. She grew up in the Middle East and in London, attended Mills College and UC Berkeley, Middlebury College, Universita di Firenze, and Columbia University. She has taught English for the past 10 years and is an enthusiastic translator of Italian literature.

Stransky was a board member of the American Literary Translators Association from 2003-2005. In 2004, she was a jury member for the PEN/Book-of-the-Month Club Translation Prize. Stransky's translations of Born Twice and Day After Day were both nominated for the Dublin Impac Award and Almost Blue won the Booksense 76 Award in 2000. Currently she is working on the translation of Roberto Saviano's collection of articles entitled La Bellezza e L'inferno, which will be published in 2010 by Quercus/ Maclehose Press, UK.


BIBLIOGRAPHY

Currently working on: La Bellezza e L'inferno, by Roberto Saviano.

Translations

Almost Blue, Carlo Lucarelli. City Lights, 2001.

Born Twice, Giuseppe Pontiggia. Knopf, 2002.

Conclave, Roberto Pazzi. Steerforth, 2003.

Day After Day, Carlo Lucarelli. Harvill, 2004.

Mauro Never Gets Angry, Elena Stancanelli. Literary Review, Fall 2005.















Home | Site Map | Copyright / Privacy Policy | Contact Us © 2004-2012 PEN American Center. All rights reserved.