Niloufar Talebi
TRANSLATES: Persian, Farsi
Award-winning translator, Niloufar Talebi was born in London to Iranian parents. She received a BA in Comparative Literature from UC Irvine, and an MFA in Writing and Literature from Bennington College. She studied theater with Jean Shelton and Cyril Clayton and has produced and performed nationally. Her translations have been anthologized and published in Two Lines, Poetry International, CIRCUMFERENCE, Agni on-line, Harvard Divinity Bulletin, and she is the guest editor of the Spring 2006 issue of Rattapallax. She has presented at the PEN World Voices Festival of International Literature in NYC, The New School, The National Arts Club, St. Mark’s Poetry Project, Asia Society, the New York Public Library, Theater Artaud, Berkeley Repertory Theater, Actor’s Theater and Intersection for the Arts. She created “Midnight Approaches“ , a DVD of short films based on new Iranian poetry, as well as “Four Springs” and “ICARUS/RISE“, multimedia theatrical pieces also based on new Iranian poetry. She is the recipient of translation prizes from the International Center for Writing and Translation (2004), the American Literary Translators Association (2005), the PEN/New York State Council on the Arts (2006) and the Willis Barnstone Translation Prize (2006). She is a member of ALTA, MESA and PEN American Center. BELONGING: New Poetry By Iranians Around the World, which she has edited and translated is due in Summer 2008 (North Atlantic Books).
BIBLIOGRAPHY
BELONGING: New Poetry by Iranians Around the World (North Atlantic Books, July 2008), edited and translated by Niloufar Talebi
Translations featured in:
Strange Times, My Dear, The PEN Anthology of Contemporary Iranian Literature (Arcade Publishing, 2005), Ed. Nahid Mozaffari.
Zoland Poetry, Ed. Roland Pease (Zoland Books, 2007)
|
|