Peter Thompson
providence, RI USA
TRANSLATES: French/Spanish
Peter Thompson teaches Romance languages and literatures at Roger Williams University. A book of his poems, Late Liveries, appeared in 2000, and another manuscript was a finalist in the National Poetry Series competition. Recent translating credits are Vamos a cantar (folksongs – Capital University Press), and Red Earth, poetry by Véronique Tadjo (E. Washington University Press). He has worked on issues of creolity and francophone writing, under various grants and awards, in Africa, the Caribbean, and the South Pacific. Thompson has also translated Léon-Paul Fargue’s Poëmes (2003), and is currently working on Nabile Farès’s Escuchando tu historia.
He is the editor of Ezra: An Online Journal of Translation. He has also edited two anthologies of francophone literature, Littérature moderne du monde francophone, and
Négritude et nouveaux mondes, which are widely used in schools and colleges.
BIBLIOGRAPHY
Daybreak, (lyrcis), Capital U. Press, 1996
New Words, (lyrics), Kodály Center of America, 1998
Littérature moderne du monde francophone, Mcgraw-Hill, 1997
Négritude et nouveaux mondes (negritude anthology), Wayside Publications, 1994
Late Liveries, (poetry), Mellen Poetry Press, 2000
An English translation of Léon-Paul Fargue's Poèmes, Mellen Scholarly Press, 2003
Red Earth, (translation of Latérite by Tadjo), E. Washington U. Press, 2006
Hearing Your Story, (translation of Escuchando tu historia by Nabile Farès), U. of New Orleans Press, 2008
|
Ezra: An Online Journal of Translation
|