Search
An association of writers working to advance literature, defend free expression, and to foster international literary fellowship. JOIN PEN!  Become an Associate Member today. Sign the petition for free expression in China
Literary awards
Beyond Margins
Children's Literature
drama
Editing and Publishing
fiction
nonfiction
poetry
translation
winners archive
Entry Fee
Contact Us

Home > 2006 Winners > Translation Fund | |

Translation Fund Grants
The PEN Translation Fund Grants support the translation of booklength works of fiction, creative nonfiction, poetry, or drama that have not previously appeared in English or have appeared only in an egregiously flawed translation. Proposals for PEN Translation Fund Grants are judged by a jury of prominent translators, writers, and editors on the basis of two evenly weighted criteria: 1) the quality of the original work, 2) the quality of the translation. In cases of equal merit, priority will be given to underrepresented languages and authors and to works previously untranslated. The amount of the award will vary from $2,000 to $10,000 depending on the nature and length of the project and the number of proposals deemed worthy of support during a given year.

2006 judges: Esther Allen, Sarah Bershtel, Barbara Epler, Michael Henry Heim, Michael Moore, Richard Sieburth, and Eliot Weinberger

The 2006 PEN Literary Awards will presented in New York on the evening of Monday, May 22, at the Walter Reade Theater at Lincoln Center.

For more information contact Nick Burd: (212) 334-1660, ext. 108, nick@pen.org

Please click here for more information on the Translation Fund.
2006 Awardees
Johannes Goransson for his translation from the Finland-Swedish of The Collected Poems of Henry Parland

Victoria Haggblom for her translation from the Swedish of To Mervas, a novel by Elizabeth Rynell

Nicky Harman for her translation from the Chinese of Striking Root, a novel by Han Dong

Ann L. Huss for her translation from the Chinese of Beauty, a novel by Ge Fei

Sawako Nakayasu for her translation from the Japanese of For the Fighting Spirit of the Walnut, poems by Takashi Hiraide

Tegan Raleigh for her translation from the French of The Tongue’s Blood Does Not Run Dry, a novel by Assia Djebar

Constantine Rusanov for his translation from the Lithuanian of The Junction, poems by Tomas Venclova

Stepan S. Simek for his translation from the Czech of Theremin and Three Sisters 2002.CZ, plays by Petr Zelenka

Alan Trei and Inna Feldbach for their translation from the Estonian of Robber’s Rise (Book One of The Truth and Justice Trilogy), a novel by Anton Hansen Tammsaare


Publishers interested in any of these projects should contact Nick Burd for more information.


Grants & Awards online database.  Sign up today!Support PEN.org.  Every donation counts
Home | Site Map | Copyright / Privacy Policy | Contact Us © 2004-2008 PEN American Center. All rights reserved.