|
Life According to Adam
The first winter after leaving Paradise, Adam fell ill,
And, alarmed by his symptoms: coughing, fever, headache,
He burst into tears, just as Mary Magdalene would many years later.
Then, addressing Eve, he cried: ‘I don't know what's wrong with me.
Come here, my love, I fear the hour of my death is near.’
Eve was very surprised to hear the words ‘love’, ‘fear’ and ‘death’,
they seemed to belong to a strange language, quite unlike the language of Paradise,
And she rolled them around in her mouth, chewing on them like tomato seeds or
roots,
Until she felt she had understood them fully: ‘love’, ‘fear’ and ‘death’,
But by then, Adam had recovered and was happy again—well—almost.
That extra-paradisaic event was only the first in a long series,
And Adam and Eve continued their intensive course in that language
which spoke of ‘love’, ‘fear’ and ‘death’, learning words such as
Drudgery, sweat, delight, dagger, perish, song, caress and prison;
As their vocabulary increased, so did the wrinkles on their skin.
The hour of Adam’s death, the real one this time, came when Adam was very old,
And he wanted to tell Eve all that he had learned, his ultimate truth.
‘You know, Eve,’ he said, ‘losing Paradise wasn't really such a bad thing.
Despite all the hard work, the business with poor Abel and other such problems,
We have experienced the only thing that deserves the noble name of life.’
On Adam’s tomb a few ordinary saltwater tears were shed,
And where they fell to earth no hyacinths or roses or flowers of any sort sprang up,
And paradoxically enough, it was Cain who cried the most.
Then Eve recalled fondly how frightened Adam had been by that first bout of flu,
And they all stopped crying and went off for a drink and a bite to eat.
Death and the Zebras
We were 157 zebras
galloping down the parched plain,
I ran behind zebra 24,
25 and 26,
ahead of 61 and 62
and suddenly we were overtaken with a jump
by 118 and 119,
both of them shouting river, river,
and 25, very happy, repeated river, river,
and suddenly 130 reached us
running, shouting, very happy, river, river,
and 25 took a left turn
ahead of 24 and 26
and suddenly I saw the sun on the river
sparkling full sparkly splashes
and 8 and 9 passed me
running in the opposite direction
with their mouths full of water
and wet legs and wet chests
very happy, shouting go, go, go
and I stumbled suddenly with 5 and 7
who were also running in the opposite direction
but shouting crocodiles, crocodiles,
and then 6 and 30 and 14 ran past us
very frightened, shouting, crocodiles, crocodiles, go, go, go
and I drank water, I drank sparkling water
full of sparkly splashes and sun
crocodile, crocodile, shouted 25, very frightened,
crocodile, I repeated, rearing back;
and running very frightened in the opposite direction
I stumbled suddenly with 149
and 150 and 151,
running, shouting, very happy, river, river,
crocodiles, crocodiles, I shouted back, very frightened
with my mouth full of water
and wet legs and wet chest.
I kept galloping down the parched plain
behind 24 and 26
ahead of 60 and 61
and suddenly I saw, suddenly I saw a gap
between 24 and 26, a gap
and I kept galloping down the parched plain
and I saw the gap again, the gap again,
between 24 and 26
and suddenly I jumped and filled the gap.
We were 149 zebras
galloping down the parched plain,
and ahead of me were 12, 13
and 14, and behind me
43 and 44.
Silly Song
I will die, doobeedoobee
I will die, doobeedoobah
It’s possible, doobeedoobee
Almost certain, doobeedoobah
But who will kill me?
Perhaps I’ll be killed
By the terrible First,
Or his baby brother,
The Little Second;
The Third’s a possible,
And the Fourth and the Fifth
And even the Sixth.
But in November
My ideal choice
Is lucky Seven.
I will die, doobeedoobee
I will die, doobeedoobah
It’s likely, doobeedoobee
Almost certain, doobeedoobah
But who will kill me?
The lurid Eighth
Could be my killer,
Or the rainy Ninth
If it’s got any sense.
And there’ll be a night
‘Twixt the Tenth and the Eleventh
When I might get taken
for a late-night ride.
The kindly Twelfth,
From time to time,
Covets the role
Of the fateful Thirteenth.
Even the Fourteenth,
Normally anodyne,
Waits with a knife.
I will die, doobeedoobee
I will die, doobeedoobah
It’s likely, doobeedoobee
Almost certain, doobeedoobah
But who will kill me?
I don’t want to die
On the Fifteenth day,
Or the Sixteenth either,
And to tell the truth,
The Seventeenth
Just wouldn’t suit me at all.
But then neither would the Eighteenth
—for reasons sentimental.
And the Nineteenth somehow
Would seem unnatural,
While the Twentieth sounds banal,
And I’d rather not talk
About the Twenty-first
Let alone the Twenty-second.
I will die, doobeedoobee
I will die, doobeedoobah
It’s possible, doobeedoobee
Almost certain, doobeedoobah
But who will kill me?
On the Twenty-third
I’ll go for a walk,
On the Twenty-fourth
I’ll be in Baghdad;
On the Twenty-fifth
I’ll slip away
to Isfahan;
Catch me if you can!
On the Twenty-sixth
And Twenty-seventh
I’ll eat only apples;
Poison them if you dare!
On the Twenty-eighth
I’ll go for a swim,
On the Twenty-ninth
I’ll be floating blissfully—
Whip up a whirlpool
If you know how.
I will die, doobeedoobee
I will die, doobeedoobah
It’s possible, doobeedoobee
Almost certain, doobeedoobah
But who will kill me?
The Thirtieth, because
It’s an even number,
The Thirty-first,
because it isn’t.
Both are criminal,
Both are professional,
In every hospital
They haunt the terminal:
They know when it’s finally final.
A Finnish Song
(to Garikano on the phone)
A Finnish day.
I need a long Finnish day
the length of
forty normal days.
I’d like a Finnish day
to keep talking to you.
To figure how to live
outside paradise.
The sky in Finland is blue,
and bluer still in summer.
The sun looks like an orange,
and the moon too, another orange.
I want a Finnish day,
a long Finnish day.
Soon, my love, we’ll know
how to live outside paradise.
Adan eta bizitza
Gaixotu zen Adan paradisua utzi eta aurreneko neguan,
eta eztulka, buruko minez, hogeita hemeretziko sukarraz,
negarrari eman zion Magdalenak gerora emango bezala,
eta Evagana zuzenduz “hil egingo naiz" esan zion oihuka,
“gaizki nago, maite, hilurren, ez dakit zer gertatzen zaidan”.
Harritu egin zen Eva hitz haiekin, hil, hilurren, gaizki, maite,
eta berriak iruditu zitzaizkion, hizkuntza arrotz batekoak,
eta ezpain artean ibili zituen maiz, hil, hilurren, gaizki, maite,
harik eta zehazki ulertzen zituela iruditu zitzaion unerarte.
Ordurako sendatua zegoen Adan, eta poz pozik zebilen.
Paradisuaz geroko lehen gertaera hark segida luzea izan zuen ,
eta lehengoez gain, hil, hilurren, gaizki, maite, Adan zein Evak
hitz berriak ikasi behar izan zituzten, min, lan, bakardade, poz
eta beste hamaika, denbora, neke, algara, eder, ikara, kemen;
hiztegia hazten zenarekin batera, zimurtuz joan zitzaien azala.
Zahartu zen erabat Adan, sentitu zuen hurbil heriotzaren ordua,
eta Evarekin elkarrizketa sakon bat izateko gogoa sortu zitzaion;
“Eva”, esan zion, “ez zen ezbehar bat izan paradisuaren galtzea;
oinazeak oinaze, minak min, gure Abelen zoritxarra halako zoritxar,
bizi izan duguna izan da, zentzurik nobleenean esanda, bizitza”.
Adanen hilobi atarian malko arruntak ixuri ziren, gatz eta urezkoak,
lurrera erortzerakoan hiazinto edo arrosa alerik eman ez zutenak,
eta Kain izan zen, paradoxaz, negarrez bortitzen puskatu zena;
Gero Evak irribarre xamurrez gogoratu zuen Adanen lehen gripea
eta halaxe, lasai, etxera joan eta salda beroa hartu zuten, eta txokolatea.
Zebrak eta heriotza
Berrehun eta hiru zebra ginen eta korrika
gindoazen denok lur lehorra zapalduz,
eta Hogeita laua, Hogeita bosta eta Hogeita seia
neuzkan nik aurrean, atzean Hirurogeita bata
Hirurogeita bia eta Hirurogeita hirua,
eta bat-batean Ehun eta hamazortziak
Ehun eta hemeretziak eta Ehun eta hogeiak
albotik aurreratu gintuzten Ibaia!
oihu eginez, Ura! Ibaia!
eta Hogeita laua, Hogeita bosta eta Hogeita seia
Ibaia! Ura! oihuka hasi ziren, eta
Laurogeiak, Laurogeita batak, Laurogeita biak ere
aurrea hartu ziguten zalapartan Ura! Ibaia!
eta Hogeita bostak ezkerrera egin zuen, eta
Hogeita lauak eta Hogeita seiak eskuinera egin zuten,
eta eguzkia ikusi nuen ibaian, ura distiratsu,
ura distiratsu eta aurrera, aurrera egin nuen,
eta Zazpiarekin eta Zortziarekin gurutzatu nintzen,
eta bustita zetozen, bustita urez, aho bete urez,
eta aurrera egin nuen eta Bostarekin eta Seiarekin
gurutzatu nintzenean kokodriloak! esan zuen Seiak,
eta aurrera, aurrera, eta kokodriloak! kokodriloak!
egin zuten denek oihu Seiak, Bostak, Hamazazpiak
Hamarrak, Hogeiak, denek oihu kokodriloak,
kokodriloak, eta nik ura edan nuen,
ura ibaian, ur distiratsua, ur eguzkiz betea,
eta kontuz! kokodriloak! egin zuen oihu
nire ezkerrean Hogeita bostak,
eta ur distiratsuan busti-bustita atera nintzen,
eta Berrehun eta bostarekin eta Berrehun eta biarekin
gurutzatu nintzen eta kokodriloak! esan nien, kokodriloak!,
eta korrika segi nuen lur lehorra zapalduz,
eta Hogeita laua eta Hogeita seia neuzkan aurrean,
eta hutsune bat zegoen haien artean eta jauzi, jauzi,
jauzi egin nuen eta hutsunea niretzako hartu,
eta korrika jarraitu nuen lur lehorra zapalduz.
Ehun eta laurogeita hamazazpi zebra ginen,
eta korrika gindoazen denok lur lehorra zapalduz,
eta Hamarra, Hamaika eta Hamabia neuzkan nik aurrean,
eta Berrogeia eta Berrogeita bata atzean.
Cancion tonta
Me moriré, dubidubí
Me moriré, dubidubá
Es posible, dubidubí
Casi seguro, dubidubá
Pero, ¿quién me matará?
Quizá me mate
El terrible Uno,
O su hermanito,
El pequeño Dos;
Probabilidades
Tienen el Tres
El Cuatro y el Cinco,
Y también el Seis.
Pero en Noviembre
Mi favorito
Es el Siete
De la suerte.
Me moriré, dubidubi
Me moriré, dubidubá
Es probable, dubidubí
Casi seguro, dubidubá
Pero, ¿quién me matará?
El Ocho, tan amarillo
Puede ser él mi asesino,
O el Nueve lluvioso
Si tiene buen tino.
Y habrá una noche
Entre el Diez y el Once
Que de paseo
Quizá me lleve.
Y el mismo Doce,
Aunque es bueno,
Al Trece envidia
De vez en cuando.
Hasta el Catorce
Tan anodino
Aguarda con un cuchillo.
Me moriré, dubidubí
Me moriré, dubidubá
Es probable, dubidubí
Casi seguro, dubidubá
Pero, ¿quién me matará?
No quiero morir
El día Quince,
Ni tampoco el Dieciséis,
Y el Diecisiete
A decir verdad
Me viene bastante mal.
Y el Dieciocho lo mismo
Por una cuestión
Sentimental.
El Diecinueve
No sería natural,
El Veinte suena fatal,
Del Veintiuno
Y del Veintidós
Prefiero no hablar.
Me moriré, dubidubí
Me moriré, dubidubá
Es posible, dubidubí
Casi seguro, dubidubá
Pero, ¿quién me matará?
El Veintitrés
Saldré a la calle,
El Veinticuatro
Estaré en Bagdag;
El Veinticinco
Me iré a Ispahan
Tranquilamente;
Encuéntrame si puedes!
El Veintiséis
Y el Veintisiete
Comeré manzanas;
Envenénalas si te atreves!
El Veintiocho
Iré a nadar,
El Veintinueve
Flotaré tan ricamente
Si de los remolinos
Sacar provecho sabes.
Me moriré, dubidubí
Me moriré, dubidubá
Es posible, dubidubí
Casi seguro, dubidubá
Pero, ¿quién me matará?
El Treinta por ser par,
El Treintaiuno porque no lo es,
Los dos son criminales
Profesionales,
Habitan en las salas
Terminales
De los hospitales;
Saben mucho de finales.
Egun finlandiar bat
Egun finlandiar luze-luze bat
Berrogei egun arrunten
Luzerakoa nahi nuke.
Egun finlandiar bat nahi nuke
Zurekin hizketan jarraitzeko
Aztertzeko nola bizi
Paradisutik kanpora
Finlandiako zerua urdina da
Eta udaran are eta urdinago,
Eguzkiak laranja bat ematen du,
Eta ilargiak berdin, beste laranja bat.
Egun finlandiar bat nahi dut,
Egun finlandiar luze bat.
Laster aurkituko dugu, maitea,
Parabisuaz kanpora bizitzeko modua.
Canciones VIII
(Canción tonta)
Me moriré, dubidubí
Me moriré, dubidubá
Es posible, dubidubí
Casi seguro, dubidubá
Pero, ¿quién me matará?
Quizá me mate
El terrible Uno,
O su hermanito,
El pequeño Dos;
Probabilidades
Tienen el Tres
El Cuatro y el Cinco,
Y también el Seis.
Pero en Noviembre
Mi favorito
Es el Siete
De la suerte.
Me moriré, dubidubi
Me moriré, dubidubá
Es probable, dubidubí
Casi seguro, dubidubá
Pero, ¿quién me matará?
El Ocho, tan amarillo
Puede ser él mi asesino,
O el Nueve lluvioso
Si tiene buen tino.
Y habrá una noche
Entre el Diez y el Once
Que de paseo
Quizá me lleve.
Y el mismo Doce,
Aunque es bueno,
Al Trece envidia
De vez en cuando.
Hasta el Catorce
Tan anodino
Aguarda con un cuchillo.
Me moriré, dubidubí
Me moriré, dubidubá
Es probable, dubidubí
Casi seguro, dubidubá
Pero, ¿quién me matará?
No quiero morir
El día Quince,
Ni tampoco el Dieciséis,
Y el Diecisiete
A decir verdad
Me viene bastante mal.
Y el Dieciocho lo mismo
Por una cuestión
Sentimental.
El Diecinueve
No sería natural,
El Veinte suena fatal,
Del Veintiuno
Y del Veintidós
Prefiero no hablar.
Me moriré, dubidubí
Me moriré, dubidubá
Es posible, dubidubí
Casi seguro, dubidubá
Pero, ¿quién me matará?
El Veintitrés
Saldré a la calle,
El Veinticuatro
Estaré en Bagdag;
El Veinticinco
Me iré a Ispahan
Tranquilamente;
Encuéntrame si puedes!
El Veintiséis
Y el Veintisiete
Comeré mazanas;
Envenénalas si te atreves!
El Veintiocho
Iré a nadar,
El Veintinueve
Flotaré tan ricamente
Si de los remolinos
Sacar provecho sabes.
Me moriré, dubidubí
Me moriré, dubidubá
Es posible, dubidubí
Casi seguro, dubidubá
Pero, ¿quién me matará?
El Treinta por ser par,
El Treintaiuno porque no lo es,
Los dos son criminales
Profesionales,
Habitan en las salas
Terminales
De los hospitales;
Saben mucho de finales.
|